August 25, 2011

Archi dimanche, part 4 ~ Архи воскресенье, Детали


С первой, второй и третьей частей моего рассказа о Музее Архитектуры и Наследия осталось немало интересных деталей...

Après la première, deuxième et troisième partie de mon excursion à la Cité de l’architecture et du patrimoine il me reste quelques détails intéressants...

Дерево познания Добра и Зла (XIV в.), Руанский собор
~ L’arbre du Bien et du Mal (XIV siècle), Cathédrale Notre-Dame de Rouen

Это Дерево познания Добра и Зла является частью ансамбля, включающего также две статуи Адама и Евы. Сидящий на яблоне (листва которой высечена с натурализмом) Искуситель (с головой человека и хвостом змеи) держит ветку, которую склоняет к Еве, чтобы та сорвала грешный плод.

« Cet arbre du Bien et du Mal appartient à un ensemble comprenant deux autres statues d’Adam et Eve. Perché dans un pommier dont le feuillage est traité avec naturalisme, le Tentateur à tête d’homme et ç queue de serpent, tient de ses mains une branche qu’il incline vers Eve pour qu’elle cueille le fruit du péché. »




С первого взгляда, я подумала, что это диснеевские принцессы. Та, что держит яблоко – это Белоснежка, правда?

~ Au premier regard, il m’a paru que ce sont les Princesses de Disney. Celle-là, qui tient une pomme, c’est la Blanche Neige, n’est-ce pas ? ;)

 Тимпан в романском стиле, изображающий Успение богородицы (южный фасад) и статуи южного портала (западный фасад), Страсбургский собор (XIII в.)
~ Tympan roman représentant la Dormition de la Sainte Vierge (façade latéral sud) et les Statues du portail sud de la façade occidentale, Cathédrale Notre-Dame de Strasbourg (XIII siècle)

Южный портал (западный фасад) ~ portail sud de la façade occidentale
© Rama via Wikipédia

Проем этого портала представляет придчу о Десяти девах – тему, предшествующую Страшному суду, которая изображена на тимпане.

« Les ébrasements de ce portail rapportent la parabole des Vierges sages et des Vierges folles, thème précédant le Jugement dernier décrit au tympan. »


Справа от входа находятся мудрые девы (c), держащие прямо свои светильники и открытые скрижали, они сопровождают божественного Жениха. Слева – неразумные девы (a) (светильники перевернуты, а скрижали свернуты), они уже соблазнены Искусителем (b) – приветливым молодым человеком, который предлагает им плод искушения. Но ему не получается скрыть под ликом благопристойности его истинную сущность – ее выдает нечисть, кишащая на его спине.  

« A droite, les Vierges sages (c) tenant leur lampe bien droite et la table de la Loi ouvertes, accompagnent l’Epoux divin. A gauche, les Vierges folles (a) (elles tiennent les lampes retournées et serrent fermées les tables de la loi) sont déjà séduites par le Tentateur (b), jeune homme affable qui leur présente le fruit de la tentation. Sa bienséance ne parvient cependant pas à dissimuler sa vraie nature, trahie par la vermine qui grouille sur son dos.»


Саламандра, символ Франциска I, муляж двери одного из соборов
~ La salamandre de François Ier, moulage de la porte d’un cathédrale



Капитель с двухвостой русалкой и логотипы Starbucks : коричневый (1971-1987) и зеленый (1987-2010). В первой версии он был основан на древнескандинавской гравюре по дереву XVII-го века.
~ Chapiteau avec une Sirène à queue double et les logos de Starbucks : original marron (1971-1987) et vert (1987-2010). La première version était basée sur une gravure sur bois norroise du XVII siècle.

Скорбящие фигуры надгробия Жана Беррийского (1340-1416 гг.),
часовня (разрушенная в 1756-1757 гг.) Буржского собора
~ Pleurants du tombeau de Jean de Berry (1340-1416),
Sainte-Chapelle (Détruite en 1756-1757), Cathédrale Saint-Etienne de Bourges

Освященная в 1405 г., часовня Сен-Шапель в Бурже была построена по заказу брата Филиппа II Смелого,  Жана Беррийского, для его погребения. Будучи уже престарелым, герцог Жан, как все принцы этой эпохи, озаботился о покоении своей души и пожелал, чтобы его тело было помещено в гробницу, достойную его имени. В том же году он заказал Жану де Камбре надгробие: скульптуру покоящегося на тумбе, украшенной сорока персонажами, высеченными в мраморе или алебастре – знаменитыми «Плакальщиками».

« Consacrée en 1405, la Sainte-Chapelle de Bourges est construite à la demande du frère de Philippe le Hardi, Jean de Berry, pour y accueillir sa sépulture.»
«Âgé, le duc Jean comme les princes de cette époque pensait à son âme, et il avait demandé à ce que son corps soit placé dans un tombeau digne de sa notoriété. La même année il commanda à Jean de Cambrai un tombeau comprenant sur un socle, son gisant avec entre les deux parties une quarantaine de personnages sculptés dans du marbre ou de l'albâtre, les célèbres Pleurants.»


Но при смерти герцога были готовы только скульптура покоящегося и четыре скорбящих фигуры из мрамора, труд был продолжен уже по заказу Карла VII (внучатого племянника герцога), который пригласил новых скульпторов.

Гробница должна была быть помещенна в Святую Часовню, но ничего не получилось так, как было предусмотрено герцогом: он был упокоен в крипте Буржского собора. Надгробие осталось неполным, так как, если скульптура покоящегося была сохранена, то плакальщики были «рассеяны». Некоторыми из них можно полюбоваться в Нью-Йорке, Санкт-Петербурге, в замке Верери (область Шер) или в музее Дю-Берри в Бурже.

« Mais à la mort du duc, seul le gisant et quatre pleurants de marbre ont été exécutés, et c’est donc Charles VII qui fait appel à de nouveaux sculpteurs pour reprendre l’ouvrage de son grand oncle. »

« La sépulture devait être placée dans la Sainte Chapelle de Bourges, mais rien ne se passa comme prévu par le duc, et il se retrouva dans la crypte de la cathédrale Saint-Etienne. Le tombeau était incomplet car si le gisant en marbre était préservé, les Pleurants furent dispersés. Il est possible d'en admirer un certain nombre à New York, Saint Petersbourg, au château de La Verrerie (Cher) ou encore au musée du Berry à Bourges. »


У подножия герцога, Жан де Камбре представил медведя – эмблему, которая широко обсуждается в прессе уже шесть веков. Для одних, этот медведь – символ герцога как сильное и почитаемое животное. Для других – это воспоминание о плене герцога в Лондоне, во время которого он питал нежную любовь к девушке по имени Урсин  (пишется «Oursine», а «ours» по-французски значит медведь).

« Au pied du duc, Jean de Cambrai a représenté un ours, son emblème qui fait toujours couler beaucoup d'encre… depuis 6 siècles. Pour les uns, cet ours est le signe ou l'emblème du duc, un animal fort et respecté. Pour d'autres, ce serait le souvenir de sa captivité à Londres où il filait le parfait amour avec une jeune fille prénommée « Oursine ».»







Cité de l’architecture et du patrimoine, Paris, France

5 comments:

Anonymous said...

Никогда ещё не рассматривала готическую скульптуру так близко.Даже и не подозревала какая она интересная! Чего стоит "приветливый юноша с нечистью за спиной" - как это точно подмечено. Мир не меняется и тога было "всемужикиказлы!")) Спасибо за пост!

suranastasia said...

Вам спасибо за чтение!
Да, в готической архитектуре (религиозной особенно) у каждого, даже декоративного, элемента было свое особое значение.

Anonymous said...

у нас очень мало примеров готической архитектуры, так что Ваши красочные и интересные посты про архитектуру этого периода для меня прям как уроки истории архитктуры заново. Думаю еслиб так нам преподавали, я б наверно готику полюбила. Не всегда удаётся оставить комент - то интернет глючит, то времени нет, а так я - Ваш постоянный читатель. Вы для меня - окно в Париж )))

suranastasia said...

спасибо, мне очень приятно!
А у меня все наоборот: если бы я в школе знала, насколько история архитектуры и искусства будут мне интересны, то слушала бы внимательнее на уроках МХК! А то теперь все с нуля...

Anonymous said...

Советские методики образования напрочь отбивали любовь к предмету. Я не акцентировала на русской литературе интерес ребёнка, так получилось. У нас в Украине, русский язык и литература - факультативно, конечно никто не ходит и не учит. Это чудовищно и ужасно. Но иногда даёт обратный эффект. дети тянутся к Достоевскому как к запретному плоду. Была очень удивлена обнаружив у сына томики Фета и Тютчева. Сама же очень прохладно отношусь к поэзии именно благодаря урокам "Русской литературы"

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...