В Париже +27°, cолнечно, жарко и душно... А в ожидании грозы, хочется вспомнить о тени и прохладе садов Королевы Малого Трианона.
Il fait +27° À Paris, le soleil brule, l’air est lourd... En attendant l’orage suivant, je me rappelle l’ombre et la fraicheur des Jardins de la Reine du Petit Trianon.
Храм Любви ~ Le Temple de l'Amour
Английский парк ~ Le Jardin anglais
Контрастируя во всех отношениях с парком на французский манер, который простирается за Версальским дворцом, английский парк Малого Трианона свидетельствует об эстетике и мысли второй половины XVIII-го века. Растительная композиция больше не отделяется от природы: она ее имитирует и инсценирует. Раньше, человек был по одну сторону, а геометрический парк – по другую. Теперь, под влиянием вольтеровской мысли, английский парк помещает человека в центр вселенной.
« Contrastant en tous points avec le jardin à la française qui s'étend derrière le Château de Versailles, le jardin anglais du Petit Trianon témoigne de l'esthétique et de la pensée de la seconde moitié du XVIIIe siècle. L’œuvre végétale n'est plus disjointe de la nature. Elle l'imite, la met en scène. Il n'y a plus d'un côté l'homme et de l'autre le jardin géométrique. Sous l'influence d'une pensée voltairienne et athée, le jardin à l'anglaise place l'homme au centre de l'univers. »
Луи-Филип Мущи, копия статуи «Амур, делающий себе лук из палицы Геркулеса» Эдме Бушардона (оригинал выставлен в Лувре) ~ Louis-Philippe Mouchy, copie de « l'Amour se taillant un arc dans la massue d'Hercule » d'Edmé Bouchardon (statue conservée au musée du Louvre)
Французский парк ~ Le Jardin français
Сад «на французский манер» или регулярный парк характеризуется геометрическими линиями и симметрией. Названный изначально «Новый парк Короля», этот цветущий партер подчеркивает научный аспект огородов Клода Ришара, расположенных в окрестностях. В наше время цветники устроены согласно плану 1774-го года.
« Le jardin « à la française » est caractérisé par des lignes géométriques et symétriques. Nommé à l'origine « Nouveau jardin du Roi », ce parterre fleuri permet de mettre en valeur l'aspect scientifique des potagers de Claude Richard, installés aux alentours. De nos jours, les parterres sont aménagés selon le plan de 1774. »
Вдоль парка проходит вот такой зеленый коридор, который, наверное, благоухает в начале июня, в сезон цветения роз...
Вид из окна Театра Марии-Антуанетты ~ Vue par la fenêtre du Théâtre de Marie-Antoinette
Французский павильон, состоящий из восьмиугольного центрального салона, четыре застекленных двери которого выходят на парк, а другие соединяют с четырьмя кабинетами, оборудованными кухней, камином, будуаром и уборной.
~ Le Pavillon français « qui se compose d'un salon central octogonal, ouvert par quatre portes-fenêtres cintrées et accosté de quatre cabinets éclairés chacun de trois grandes fenêtres : une cuisine, un réchauffoir, un boudoir et une garde-robe »
Малый Трианон со стороны французского парка ~ Petit Trianon côté Jardin français
После посещения Малого Трианона можно поваляться под тенью деревьев, по дороге к Версальскому дворцу, а можно пойти гулять по деревушке Марии-Антуанетты, как мы и поступили...
Les Jardins de la Reine, Versailles, France
Информация с сайта дворца и из статьи о Малом Трианоне на Википедии
~ Information via site du château et Wikipedia
No comments:
Post a Comment