August 12, 2012

Wim Delvoye au Louvre, part 2


Приглашаю вас продолжить визит экспозиции «Вим Дельвуа в Лувре» и пройти в апартаменты Наполеона III, в роскошных  интерьерах которых художник представил две новые серии работ, вдохновленных академическими скульпторами.

Je vous invite à poursuivre le parcours de l’exposition « Wim Delvoye au Louvre » au sein des appartements Napoléon III. C’est dans leur décor somptueux que le plasticien présente deux nouvelles séries de sculptures, inspirées d’artistes académiques.



Сейчас мы заглядываем во «Вводную галерею», в противоположных частях которой представлены две скульптуры «Две менады» – по часовой стрелке и против (посеребренная бронза, 2011 г.).  

Jetons un coup d’œil dans la Galerie d’introduction. De part et d'autre nous pouvons admirer les groupes « Deux Bacchantes » (bronze argenté, 2011), l'un tournant dans le sens des aiguille d'une montre, le second contre.

© Wim Delvoye, www.wimdelvoye.be

Серия «Twisted» –  скрученные скульптуры, инсценирующие чаще всего пары, такие как Дафнис и Хлоя или вакханки, – зрительно подчеркивает муки влюбленных персонажей посредством последовательных сближений и отдалений, вызванных спиральной формой.

« La série des « Twisted » – sculptures torsadées mettant le plus souvent en scène des couples comme Daphnis & Chloé ou des Bacchantes – accentue visuellement, par le jeu des rapprochements et des mises à distance successives induites par la forme spiralée, les tourments amoureux des personnages. »*


 Справа, «Скрученный Бустелли», расписанный эмалью фарфор
~ à droite « Bustelli Twisted », peinture émaillée sur porcelaine, 2010


В этой скульптуре художник «присваивает себе» статуэтку в стиле Рококо, выполненную Францом Антоном Бустелли на фарфоровом заводе в Нимфенбурге в XVIII-ом веке, скручивая ее с помощью компьютера. Реализованная позже на том же фарфоровом заводе, новая версия произведения усиливает изящество игры влюбленных.

« Avec Bustelli Twisted, l’artiste s’approprie un couple de figurines rococo, réalisé par Franz Anton Bustelli à la manufacture de porcelaine de Nymphenburg au XVIIIe siècle, en le torsadant par ordinateur. Par la suite réalisée en porcelaine dans cette même manufacture, la nouvelle version de l’œuvre accentue la délicatesse et l’élégance du jeu amoureux. »*

4 «Sawdables», раскрашенные эмалью дисковые пилы
~ 4 « Sawdables », peinture émaillée sur scies circulaires, 1989 - 1990 



 Фас и профиль, «Меркурий Роршах», никелированная бронза
~ vues de face et de profil, « Mercurius Rorschach », bronze nickelé, 2012

Скульптуры серии Роршах действуют по образцу знаменитых карточек с симметричными пятнами, предназначенных для психологической оценки, в результате получаются одновременно абсолютно симметричные и полностью деформированные произведения.

Les sculptures de la série Rorschach « fonctionnent sur le modèle des célèbres planches de taches destinées à l’évaluation psychologique et donnent à voir des œuvres à la fois totalement symétriques et complètement déformées. »*

 «Двойной поцелуй Сатира (по часовой стрелке)», никелированная бронза
~ « Le Baiser du Satyre Double (Clockwise) », bronze nickelé, 2012





Большой угловой салон апартаментов Наполеона III, по своему богатому оформлению, характеризует любовь эпохи к роскоши, пышности и комфорту.

« Le Grand Salon d'angle des appartements Napoléon III, de par son riche décor, est caractéristique du goût de l'époque pour le luxe, la somptuosité et le confort. »







 «Кашан» и « Mughal Jail », ковер из индийского шелка на пластмассовых формах
~ « Kashan » et « Mughal Jail », tapis de soie indienne sur un moule en polyester (tapisdermie), 2010

 «Мешхед», ковер из индийского шелка на пластмассовой форме
~ « Mashed », tapis de soie indienne sur un moule en polyester (tapisdermie), 2010

Художник использует свиней в своем творчестве еще с 1995 г., он даже основал в Китае ферму по их разведению, где живым свиньям делают татуировки, а потом продают их шкуры или чучела коллекционерам.

L’artiste emploie les cochons dans son œuvre depuis 1995. Il a même lancé une ferme d’élevage en Chine où des cochons vivants sont tatoués, puis vendus à des collectionneurs.





« Wim Delvoye au Louvre », aile Richelieu, jusqu’au 17 septembre

Информация из пресс-релиза выставки и с официального сайта Лувра, все фотографии выполнены мною, 
иначе я упоминаю об этом отдельно ~ Information via dossier de presse de l’exposition et le site du Louvre, 
sauf mention spéciale, toutes les photos sont prises par moi-même. 
* Extraits de l’article « Toutes les audaces Wim Delvoye au Louvre » rédigé par Aurélie Tiffreau pour le magazine Grande Galerie


No comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...