Как я уже упоминала, этой зимой витрины магазина Printemps в Париже были созданы совместно с Chanel, каждая из них символизирует «исключительный город» и представляет какую-нибудь из коллекций марки.
« Onze vitrines ont été spécialement décorées par Chanel, chacune symbolisant une ville d'exception, avec les codes de la maison de couture »
Париж-Шанхай ~ Chanel, Collection Métiers d’Art Paris-Shanghai, Décembre 2009
В первой вы можете лицезреть несколько моделей, созданных для дефиле Métiers d’Art* Paris-Shanghai, прошедшее в декабре 2009 года в Шанхае (Приглашаю вас полюбоваться на коллекцию и посмотреть видео с показа здесь). Карл Лагерфельд снова показывает меру данной ему свободы – играть с кодами Chanel, миксированными в этот раз с символами «Срединной империи».
« Karl Lagerfeld donne une fois de plus la mesure de sa liberté à jouer avec les codes Chanel, mixés, pour l’occasion, à ceux de l’empire du Milieu. »
Во время дефиле, модели несли в руках сумочки «для завтраков рабочих Китая», а на головах – плетеные лакированные шляпы, как у сборщиц риса. Местами, пластроны из перегородчатой эмали напоминали мундиры терракотовых войнов, закопанных рядом с Сианем.
« Les mannequins portent des minisacs à casse-croûte de la Chine ouvrière et des chapeaux en vannerie laquée des cueilleuses de riz. (...) les plastrons d’émail cloisonné évoquent la tenue de guerriers de terre cuite enfouis dans le sol de Xian. »
Марка не оставила в стороне и украшения: колье, в которых смешаны цепочки под старое серебро, шелковые нити и эмаль, пояса из серебрянных монет, броши- и браслеты-драконы, «серьги сожительниц», украшения для волос.
« Côté bijoux, la maison de couture n’est pas en reste. Les colliers mêlent chaînes patinées vieil argent et fils de soie, émaux, ceintures de pièces d’argent, broches et bracelets dragons, boucles d’oreilles de concubines, bijoux de cheveux. »
Мы переносимся в Венецию, где была прадставлена Круизная коллекция Шанель 2009-2010 (Фото коллекции и видео с показа здесь). В роскоши столового серебра Кристофль, хрусталя Баккара и фарфора Бернардо, нас ожидают две незнакомки декадентской красоты.
Chanel, Collection Croisière 2009-2010, présentée à Venise
«Все легко, как коктейль Беллини. Что-то вроде тумана заставляет соединиться море и небо, в тонах серого цвета, как если бы мы ощущали только отражение реальности в муранском зеркале.»
« Le tout, léger comme un Bellini. Une sorte de brume fait se rejoindre la mer et le ciel, dans les tonalités de gris, comme si on ne percevait que le reflet du réel à travers un miroir de Murano. »
Сокол, дизайн Студии Кристофль 2008 г., ограниченный выпуск в 99 экземплярах, Кристофль
~ Faucon, design Studio Christofle 2008, édition limitée 99 exemplaires, Christofle, 33 000 €
Хищная птица c пронизывающим зрением, ястреб всегда использовался для «летной охоты». В этой статуе в воспроизведение оперения птицы была привнесена особая забота, сообщая ему волнующий реализм. Не менее 17 элементов были отчеканены и собраны вместе, чтобы вселить жизнь в этого хищника.
« Oiseau de proie dont la vue est extrêmement perçante, le faucon est utilisé depuis toujours pour la chasse au vol. Un soin tout particulier a été apporté au rendu du plumage de l’oiseau, lui conférant un réalisme troublant. Pas moins de 17 éléments ont étés ciselés et assemblés pour insuffler une forte présence à ce rapace. »
Не подумайте, что здесь какая-то ошибка или фотография испорчена: на люстре действительно присутствует один хрустальный элемент цвета бордо – это отличительный знак Баккара.
Сервиз из фарфора Бернардо, хрусталь Баккара ~ Service porcelaine Bernardaud, cristallerie Baccarat
Блестящие принцы!
Обратите внимание на темные очки-маску ~ Remarquez les loups-lunettes noires!
«Когда Карл говорит о «пляжном Тьеполо», то это означает накидку из черной махровой ткани»
~ « Lorsque Karl parle de « Tiepolo de plage », il désigne des capes en éponge noire »
Пара ваз «Амфора» (1870 г.), представленных на Всемирной Ярмарке в Нанси в 1909 году, Баккара
~ Paire de vases Amphore (1870), présentées à l’Exposition Internationale à Nancy en 1909, Baccarat
Небольшое отвлечение от витрин Шанель, но в той же теме путешествий: отдел дизайна и декора. «Boutique Noire» – это кодовое название отдела, открываемого в Printemps специально к рождеству и представляющего особенную подборку подарков.
Ручка-перо, Дом Мартан Марджела ~ Stylo-plume, Maison Martin Margiela
Матрешки, Дом Мартан Марджела ~ Poupées russes, Maison Martin Margiela
Слева, полка «Это не книга!», S.E.L.F. Shelf ~ étagère « Ceci n’est pas un livre ! », S.E.L.F. Shelf
Printemps Haussmann, Paris, France
Информация из журнала Фигаро Мадам ~ Information via Figaro Madame
«Coco Chanel, la dame de Shanghai» et «Croisière Chanel, sérénissime» par Virginie Mouzat
_________________________________________
* Métier d’Art = дословно «художественные промыслы»
Коллекция, создаваемая раз в год маркой Шанель при участии: обувщика Массаро, ателье по работе с перьями Лемарие, шляпной мастерской Мишель, знаменитого ателье по вышивке Лезаж, фабриканта украшений Дерю – ремесленных мастерских, выкупленных маркой за последние десять лет. Результат их сотрудничества – это коллекция готовой одежды, настолько же тчательно проработанная, как и от кутюр.
« Le bottier Massaro, le plumassier Lemarié, le chapelier Michel, le brodeur Lesage, le parurier Desrues…, tous rachetés par Chanel au fil des dix dernières années ont œuvré pour cette collection d’exception. Résultat, des looks de prêt-à-porter aussi travaillés que des modèles haute couture. »
No comments:
Post a Comment